Site indépendant d'actualités

Le ministre Bensaid détaille la politique linguistique des chaînes de télévision publiques

0

Mohamed Mehdi Bensaid, ministre de la Culture, de la Jeunesse et de la Communication, a donné des détails sur la politique linguistique adoptée au niveau des chaînes du pôle public, et sa relation avec le renforcement de la diplomatie marocaine au niveau mondial, en mettant l’accent sur l’anglais et l’espagnol.

Ceci en réponse à une question parlementaire de l’équipe du mouvement sur la nécessité de s’ouvrir à d’autres langues au lieu de donner de l’importance au seul français, notamment à l’espagnol, vu la nature des relations entre les deux pays, ainsi qu’à l’anglais en tant que langue mondiale.

Concernant le programme d’information en espagnol, M. Bensaid a souligné que le lancement de sa présentation remonte à près de 34 ans en raison de l’importance stratégique qu’ont toujours revêtue les relations avec l’Espagne, et que le public cible à travers les brochures et les programmes en espagnol ne se limite pas aux Marocains parlant cette langue à l’intérieur du pays ou à la communauté marocaine en Espagne, estimée à un million de Marocains, mais s’étend au public hispanophone dans le monde, qui dépasse les 500 millions de personnes.

Le ministre de la Culture, de la Jeunesse et de la Communication a souligné la nécessité d’une couverture spéciale et approfondie de tous les événements et questions communes entre le Maroc et l’Espagne, ainsi que la disposition des bulletins en langue espagnole de la chaîne Al-Oula à mettre en exergue les points de vue et les positions du Maroc sur une série de questions, en premier lieu la question du Sahara marocain, un mécanisme de communication médiatique important qui réfute les affirmations du « polisario » selon lesquelles il est le seul pays hispanophone dans le monde arabe, dans le cadre de sa politique systématique et de sa tentative permanente de gagner l’opinion publique espagnole et latino-américaine.

À cet égard, le responsable gouvernemental susmentionné a souligné que « le discours médiatique des opposants à l’intégrité territoriale et la politique médiatique du soi-disant « polisario » reposent principalement sur la commercialisation de ses thèses en espagnol uniquement.

Laisser un commentaire

Votre adresse email ne sera pas publiée.